Cómo conseguí trabajo en Alemania

Quizá una de las preguntas que más me hicieron en este tiempo que llevo en Berlín fue cómo conseguir trabajo en Alemania. Notarás que es una pregunta compleja, por más simple que suene, y depende de muchos factores. Hay quienes logran conseguir trabajo en Alemania desde Argentina, hay quienes llegan sin nada y logran conseguir trabajo en Alemania rápido, otros tardan meses. Depende del rubro en que busques, tu experiencia, la ciudad que hayas elegido, etcétera. Yo vine a Berlín sin trabajo, habiendo investigado muchas opciones para ver en qué ciudades alemanas tendría más posibilidades, y me llevó más o menos un mes de búsqueda activa conseguir un trabajo que se alineaba con mi experiencia profesional (que no era mucha, pero en un nicho que está creciendo). A continuación te cuento cómo conseguí trabajo en Berlín y qué deberías saber a la hora de buscar trabajo en Alemania. Recuerda que todo esto se basa en mi experiencia y no dejes de consultar también otras fuentes 😉

Mi background

Para posicionarte un poco te cuento que en Argentina estudié una licenciatura en Biotecnología. Me recibí en 2020 y, luego de eso, trabajé un año en una de las llamadas Contract Research Organization (CRO). Son empresas, generalmente multinacionales, que trabajan con laboratorios y sitios que llevan a cabo investigación clínica para probar los productos de estos laboratorios. Por ejemplo, las vacunas. Es uno de los tantos rubros donde puede trabajar un/a biotecnólogo/a. Mi puesto no era nada avanzado: trabajo administrativo y organizacional que requería algo de conocimiento básico en el área y mucho inglés (y mucho Excel, nunca falta). En Argentina las CRO llevan creciendo mucho en los últimos años. Si estás estudiando biotecnología y no te interesa avocarte a la parte académica, te recomiendo mandar CV a las CRO que operan en el país.

Mi intención era seguir desarrollando mi carrera en la industria, y durante la pandemia era un buen momento para hacerlo ya que había mucha demanda en todo el mundo. Alemania no era la excepción. Partí de ahí para investigar qué ciudades ofrecerían mejores posibilidades de encontrar trabajo en estas empresas o similares. También investigué áreas poco específicas donde también pudiera trabajar (como asistente de laboratorio, data entry, o demás). Básicamente me informé como pude sobre la oferta laboral en Alemania para biotecnología y áreas vinculadas.

Consultar la base de datos de ANABIN

Este dato fue el que me hizo decidirme por Alemania, y no siempre lo cuentan en las páginas que hablan sobre emigrar a Alemania. Me lo comentó mi profesora de alemán en su momento, quien había vivido mucho tiempo en el país.

La base de datos ANABIN brinda información sobre la evaluación de certificados educativos extranjeros y apoya a las autoridades, empleadores y particulares en la clasificación de un título extranjero en el sistema educativo alemán. Esto significa que si tu carrera e institución están reconocidos en esta base de datos, la homologación de tus estudios en Alemania será posible. En mi caso, tanto mi universidad como mi carrera estaban reconocidos.

La página está en alemán, pero se la puede traducir para buscar lo que uno necesita. No obstante, el camino que tenés que tomar es ir a Institutionen en el panel izquierdo, seleccionar la pestaña Suchen, seleccionar tu país y buscar por ciudad y tipo de institución como en la imagen. Verás la lista de instituciones reconocidas por Alemania en la parte inferior.

La letra H+ en la columna «Status» indica que la universidad está validada como institución de altos estudios.

Haciendo clic en el signo + junto al nombre de la institución podrás ver cuáles de las carreras que se ofrecen en la misma están reconocidas como válidas para el sistema educativo alemán, como se muestra en la imagen a continuación.

Si tu institución o carrera no aparecen en la base de datos de ANABIN, no te preocupes. No quiere decir que no vayas a poder homologar tu título en Alemania; simplemente que el proceso seguramente sea un poco más largo. Si, en cambio, lo está, no dudes en hacer una pequeña nota al pie en tu CV indicándolo.

Homologación de títulos en Alemania

No todas las carreras necesitan de homologación en Alemania. Esto solo es un requisito para profesionales de las llamadas «carreras reguladas». Esto aplica, entre otros, a varias profesiones en los ámbitos de sanidad, jurídico, enseñanza en escuelas estatales, e ingeniería. La necesidad de homologar el título en Alemania depende de la profesión y del país donde haya estudiando la persona.

Biotecnología no es una profesión regulada en Alemania. Tampoco lo son muchas otras carreras de grado y, de hecho, la mayoría de profesiones no son reguladas. La homologación o no del título dependerá el puesto en particular. Por ejemplo, para trabajar manipulando células madre, seguramente te pidan algún tipo de homologación o licencia. Para hacer trabajo administrativo, revisión de datos, gestión o demás, no hará falta si la profesión no es regulada.

Para leer más sobre la necesidad de homologar tu título en Alemania te recomiendo el portal Make It in Germany, que tiene un buscador de homologaciones. También vale la pena aclarar que algunas profesiones están reguladas en ciertos estados y no necesariamente a nivel federal. Contar con la información de ANABIN y de homologación te será útil para empezar a buscar trabajo en Alemania.

Investigar la oferta laboral en Alemania

«En Alemania sobra trabajo». Esto es parcialmente cierto. Depende mucho del área en que busques, y por eso es tan importante investigar la oferta laboral en distintas regiones antes de ir.

Si bien Alemania no es un país centralizado como sí lo son, por ejemplo, países como Francia donde la mayoría de la población está concentrada alrededor de la capital, hay que saber que hay cierta tendencia a la aglomeración de industrias. Por ejemplo, la industria automotriz está mayoritariamente concentrada en los estados del Sur; la mayoría de servicios bancarios y financieros están en el área de Frankfurt, y Berlín está posicionándose como el «Silicon Valley de Europa» por la gran cantidad de start-ups de IT que se están instalando en la ciudad. Para saber dónde se ofertan más trabajos de tu rubro en Alemania te recomiendo lo que yo hice: activar las notificaciones de LinkedIn para distintas búsquedas de tu interés, a nivel nacional o por estado, y analizar la tendencia: qué puestos se ofertan, en qué tipo de empresas, qué requisitos de idioma se piden (esto es importantísimo si no dominas el alemán, y lo describo más adelante), cuántos nuevos puestos se ofertan por semana. Yo, fan de hacer tablas y gráficos para todo, había armado un Excel para comparar distintas ciudades en función de la oferta laboral en mi área.

En mi caso, que seguramente sea análogo para cualquiera buscando trabajo en el área «Life Sciences» no había mucha centralización aparente. Alemania es un país vanguardista en investigación científica y eso hace que haya posibilidades en muchos estados. Ciudades pequeñas como Friburgo de Brisgovia incluso son mundialmente famosas por sus universidades, por lo que si tu intención fuese aplicar a becas de investigación científica no deberías concentrarte solamente en las ciudades grandes. He visto ofertas de pasantías en pueblos impronunciables de la Selva Negra al Mar Báltico.

Aunque LinkedIn terminó siendo lo que más usé, también investigué la oferta laboral en Alemania preguntando en grupos de Facebook, consultando otros sitios de búsqueda de trabajo como Glassdoor, Xing e Indeed, y básicamente googleando. La información abunda, sólo hay que buscarla 😉

Elegir una ciudad donde buscar trabajo en Alemania

Esto es básicamente una consecuencia de investigar la oferta laboral en Alemania. Después de unas semanas «monitoreando» el mercado laboral alemán, acoté mis opciones a un par de ciudades (Múnich, Berlín, Frankfurt y el conglomerado urbano de Colonia-Düsseldorf) según lo que había visto. Todas son buenas candidatas para trabajar en el mercado de la investigación clínica, con alto número de multinacionales operando en ellas. Esto era particularmente importante para mí porque el idioma de las empresas multinacionales suele ser inglés. Viviendo en Alemania conocí gente de otros rubros: diseño gráfico, marketing, diseño multimedial, diseño UX/UI, IT, todos trabajando en empresas multinacionales o alemanas que operan en otros países, y todas estas empresas usan el inglés como idioma «oficial».

Teniendo esas 4 ubicaciones candidatas para emigrar a Alemania, donde veía que día a día se anunciaban decenas de puestos en mi rubro, empecé a investigar el costo de vida, la calidad de vida, las facilidades de integración, y ahondé un poco más en los requisitos de los puestos que me interesaban. A algunos incluso apliqué desde Argentina, pero la mayoría no me respondieron o me indicaron que los contactara de nuevo «cuando me haya mudado a Alemania». Era entendible. Nadie iba a poner las manos en el fuego por alguien recién recibido, con un año de experiencia profesional, que estaba en la otra punta del mundo durante la quién-sabe-cuál ola de COVID-19.

Elegir una ciudad es más bien elegir un destino donde empezar. Nada te impide mudarte a Colonia y aplicar a un puesto en Hamburgo, por ejemplo, pero siempre será más fácil que te consideren para un puesto relativamente cerca de donde vivas (suponiendo que se requiere tu presencia en un lugar de trabajo regularmente). Por eso hay que considerar esas cuestiones que resalté anteriormente. Una en particular es la que más pesa en Alemania, y es tu conocimiento del idioma.

Ciudades pequeñas (salvo las universitarias) serán menos amigables con quienes no dominamos el idioma alemán que las ciudades grandes. Pero incluso las ciudades grandes pueden ser más o menos receptivas con nosotros. Berlín es la que destaca entre todas en este aspecto, y no lleva más de 10 minutos de investigación ver que no hace falta un avanzado conocimiento del alemán para vivir en Berlín. Con esto me refiero a la vida básica: ir al supermercado, ir a un bar, ir a un museo, pedir ayuda en la calle, etcétera. En cuanto a lo laboral, todo siempre dependerá del rubro y del puesto, como dije antes. Así terminé reduciendo mis opciones a dos ciudades: Frankfurt, que ofrecía la mayoría de ofertas laborales para las cuales yo sería un buen candidato (tanto como Múnich, pero a esa la descarté por el costo de vida y por el idioma) y Berlín, que aunque no ofrecía tantos puestos interesantes como Frankfurt parecía la opción más amigable para quien no domina el idioma. Terminaría decidiéndome por Berlín por ser menor el costo de vida y por no ser tan «alemana» culturalmente (y es que la «alemanidad», aprendería acá, puede ser un factor de mucho peso para muchas personas).

Pero de nuevo, esto es una decisión muy personal. Por eso recomiendo primero investigar el mercado laboral y luego filtrar ciudades a partir de esos datos y basándote en tus capacidades, personalidad, y presupuesto (para bancar tus gastos por un tiempo hasta que consigas trabajo). Y aplicar incluso desde tu país, pues nunca se sabe. Para esto te recomiendo leer el post de Caro sobre buscar trabajo en Alemania desde Argentina.

oficinas en berlin
Potsdamer Platz y edificios de oficinas en Berlín

Cómo aplicar a un trabajo en Alemania

Lo que se necesita para aplicar a un trabajo en Alemania es un CV, una carta de presentación, y una carta de recomendación nunca está de más (y muchas veces es requerida). Como dije, los sitios que usé para aplicar fueron LinkedIn, Glassdoor, Indeed, y PharmiWebs (este último está muy bueno si tu rubro es bioquímica, farmacia, biotecnología, etc.). También existe Xing. Más adelante te doy un par de consejos para aplicar a puestos en Alemania (y en todos lados), pero primero hablemos de estos tres documentos.

Para la mayoría de trabajos profesionales existen al menos 3 instancias de selección, y este fue mi caso:

  • Preselección: Recursos Humanos te selecciona a vos y a otros candidatos entre todos los aplicantes. Puede que te llamen por teléfono para ofrecerte una entrevista o que directamente te envíen un mail.
  • Primera entrevista: generalmente con Recursos Humanos para evaluar tu perfil, responder tus preguntas sobre un eventual contrato, hablar de la remuneración y vacaciones, conocerte un poco. Se te informará a los pocos días si pasas a la siguiente instancia.
  • Segunda entrevista: generalmente con quien sería tu superior y/o colegas para el trabajo. Se habla más del puesto en sí. Esta define por sí o por no, y generalmente te avisan por ambas a los pocos días.
  • En algunas empresas, especialmente en multinacionales, puede hacer una tercera entrevista.

CV para Alemania

El CV alemán no difiere mucho de lo que estamos acostumbrados en Argentina. El CV tiene que ser conciso y resaltar tus fortalezas, dar una idea de tu perfil, y siempre bajo la premisa de que «menos es más». Tiene que incluir tus datos de contacto (no hace falta que pongas tu dirección completa pero sí tu ciudad y código postal o barrio), tu formación académica, y tu experiencia más reciente o más relevante para el puesto al que estás aplicando. Yo consulté muchos modelos online para darme una idea de qué se pide, y no está de más una pequeña descripción de tu perfil (qué habilidades destacan en vos, por ejemplo). No te olvides de mencionar los idiomas que hablas, incluyendo tu idioma materno y dando niveles dentro del marco europeo de referencia (A1 a C2), nada de poner estrellitas o barras de progreso.

Para la mayoría de puestos que apliqué, como el idioma excluyente era inglés, mandé mi CV solamente en inglés. Para puestos que requerían algo de alemán, lo mandé en alemán. Te dejo este link de referencia sobre cómo hacer un CV en alemán. Pero no te quedes solo con eso; busca varios modelos online y adáptalos a tu perfil y puesto al que aspiras (por ejemplo, mi CV es algo muy básico en formato de dos columnas, pero si estás aspirando a un puesto en diseño gráfico seguramente necesites algo más de creatividad) 😉

En cuanto a la foto encontré opiniones muy divididas. Hay quienes muestran modelos de CV con foto y quienes no. En algunas ofertas laborales vi que pedían enviar CV con foto, así que mi CV tiene una prolija foto mía. Se que en otros países no es necesario (y hasta puede ser contraproducente si lo común fuese enviar CVs sin foto por cuestiones de evitar discriminación).

Acá te dejo el formato de mi CV en alemán porque me lo han pedido mucho por Instagram, aunque solo como referencia.

modelo de cv para buscar trabajo en alemania

Carta de presentación

La carta de presentación es prácticamente obligatoria para cualquier trabajo hoy en día. No solo en Alemania. Te diría que hasta es más importante que el CV. En ella deberías presentarte y brindar una breve descripción de quién sos, por qué te interesa el puesto al que aplicas, qué podrías aportar a la empresa, cuáles son tus metas profesionales a mediano y largo plazo. Deberás adecuarla a cada puesto; de nada sirve mandar una carta genérica (pues se nota y podría jugarte en contra). Es tedioso, pero necesario.

Para esto también consulté varios modelos en línea. El consenso general es que una carta de presentación no debe tener más de 3 o 4 párrafos. Si en la publicación de, por ejemplo, LinkedIn, apareciera el nombre del hiring manager, se recomienda dirigir la carta a esta persona. Si deberás enviarla en inglés o alemán dependerá, claramente, de la descripción del puesto al que apliques.

  1. Primer párrafo: breve introducción de tu persona, cuánto hace que estás en Alemania o cuándo emigrarás a Alemania, a qué puesto estás aplicando.
  2. Segundo párrafo: breve background de tu experiencia académica y/o profesional, preferentemente sin repetir exactamente lo que ya está en tu CV. Intenta hacer que cuadre lo más posible con el puesto al que aplicas.
  3. Tercer párrafo: por qué te interesa el puesto, qué te atrajo de la empresa, qué podrías aportar y/o qué te gustaría hacer a futuro (por ejemplo, si fuese un puesto con perspectiva de crecimiento).

Creo que siempre sirve incluir palabras clave de aquellas que aparecen en los requisitos para el puesto, pero sin ser obvios ni abusar. Es importante que la carta de presentación se adecúe el puesto y también que no sea una repetición de lo que está en tu CV. Esta página me pareció buena como referencia de qué escribir en una carta de presentación pero, como siempre, no te limites a una sola fuente 😉 Hay miles de recursos online, gratuitos y de pago, para ayudarte a destacar en la carta de presentación.

Carta de recomendación

La carta de recomendación suele ser un requisito para aplicar a trabajos en Alemania. Pero no es excluyente (al menos en mi experiencia). En Alemania se acostumbra que, al terminar una relación laboral, el empleador extienda una carta de recomendación al empleado, por lo que muchos empleadores podrían esperar que postules a un puesto incluyendo tu última recomendación.

Sabiendo esto de antemano, le pedí una carta de recomendación a mi manager de mi trabajo en Argentina, en inglés. La mandé con mi CV y carta de presentación a todos los puestos que apliqué y que se relacionaban con mi trabajo en mi país.

¿Necesito mostrar el título?

Depende. A la mayoría de personas que conocí en Alemania no les pidieron mostrar el título. Lo que más importa es la experiencia pero, si no la tienes o si fuese poca, lo lógico sería que te pidieran demostrar tus estudios. Yo personalmente aún no tengo mi título, pero sí un certificado de mi universidad que indica que el mismo se encuentra en trámite. Lo que hice fue traducir ese certificado al alemán antes de venir. No me lo pidieron durante las entrevistas, pero sí me lo pidió Recursos Humanos luego de contratarme.

Como digo, esto depende mucho del rubro, de tu puesto, y de tu experiencia. Mi consejo es que todo lo que tengas lo traigas a Alemania, al menos traducido al inglés. Mejor que sobre y no que falte 😉

No te pierdas mi guía de trámites para emigrar a Alemania con todo lo que tendrás que hacer al llegar al país 😉

Consejos para buscar trabajo en Alemania (y en todos lados)

Algo que me sirvió tanto en Argentina como en Alemania fue postular a todo lo que cuadrara con mi formación e intereses, independientemente de carecer de la experiencia necesaria. Muchas empresas retendrán tu CV aunque no contaras con las cualificaciones necesarias para le puesto al que aplicaste, y te considerarán para futuras búsquedas. En mi caso puntual en Alemania, apliqué a un puesto para el cual no estaba del todo calificado pero, como la empresa estaba considerando contratar también empleados para un puesto inferior a ese, fue justamente lo que me propusieron. Y acá estoy 🙂

En línea con lo anterior, no dejes de cargar tu CV en los pool de candidatos de cada empresa. Ya se que es tedioso andar cargando tus datos una y otra vez, en cada página, cada una con sus sistemas, pero es la mejor manera de asegurarte de que has quedado en sus bases de datos. Muchas incluso permiten activar notificaciones para ubicaciones o puestos específicos.

Tomarse la búsqueda de trabajo como un trabajo es clave. A las pocas semanas de haberme mudado a Berlín, y habiendo realizado los primeros trámites en Alemania, me propuse dedicar entre 3 y 4 horas de mi día a mandar CVs (generalmente a la mañana antes de salir a pasear). No vas a mandar tantos como imaginas, porque lleva tiempo adecuar la carta de presentación, cargar tus datos y demás.

Investigar cuánto se pagan puestos similares. Esto es porque siempre te van a preguntar la remuneración pretendida. Yo no tenía idea, pero Glassdoor me resultó útil para estimar números.

Considera suscribirte a la función de LinkedIn Premium. Es gratis durante los primeros 30 días y tiene muchas funcionalidades que, al menos a mi, me sirvieron. Entre ellas, se puede ver mayor información sobre el crecimiento (o decrecimiento) de la empresa y mandar mensajes directos a los reclutadores (aunque no se si te recomendaría esto último). La función que mejor me pareció fue poder ver las cualidades que el reclutador busca en los postulantes; con esta información adecuaba mis cartas de presentación 😉 Eso sí, si conseguís trabajo en menos de 30 días, recuerda cancelar la suscripción!

Finalmente, mucha paciencia y determinación. Te deseo el mejor de los éxitos en la búsqueda de trabajo en Alemania 😊

9 comentarios en “Cómo conseguí trabajo en Alemania”

  1. ¡Hola Gonza! ¿Cómo estas? Estoy en ésta complicada búsqueda de poder irme a Alemania a vivir. Consulta, ya que no entendí bien o hay algo que no leí. Supuestamente para ir a trabajar a Alemania necesitas una visa de trabajo que se tiene que hacer si o sí en persona en (este caso) Argentina. ¿Cómo sería en el caso de que ya esté en Alemania, con visa de turista por ejemplo?
    Muchísimas gracias de antemano!!

    1. Hola, Tati. Desconozco cómo sería el caso estando ya acá. Probaría contactando al Ausländerbehörde para pedir información, esa es la entidad que debería saber.

  2. Yanet Haydee Ramirez Quispe

    Hola Gonza, como es el caso de una carrera no regulada, aparece La universidad Pero cuando le doy al H+ Solo aparecen algunas carreras, de las cuales no esta La que Yo hice.

    1. Hola, eso quiere decir que la carrera no está reconocida como equivalente a alguna del sistema alemán por el gobierno alemán, así que probablemente debas rendir alguna equivalencia. Te recomiendo consultar específiciamente tu caso escribiendo a la embajada o algo.

  3. Hola Gonzalo,
    Estoy actualmente viviendo en UK y quiero conseguir un trabajo en Berlin. Se puede conseguir desde afuera atendiendo las entrevistas por video llamada, o es recomendable mudarse a Berlin y buscar desde alla.

  4. Hola Gonza! Vivo en Argentina y estoy por viajar en unos meses a Alemania, me gustó mucho el formato de cv que tenés en este blog, me gustaría que me lo puedas pasar sin problemas a mi mail. Te sigo hace poco y muy buena nfo!

  5. Hola Gonza! Soy Gabriela, te sigo en Twitter más q nada porque nos une el hecho de haber emigrado y encima, trabajar en una CRO. Sos monitor? Somos pocos -aunque cada vez más! Yo vivo con mi familia en Suiza. Voy a chusmear más tus posts de viajes! Así saco ideas para recorrer 😉 Saludos!

Deja tu marca: ¡Comenta!

Scroll al inicio